*** ARCHIVES | NEWS ***


jeudi 29 mars 2007

Idée 2 : La méthode à Mimile

LA MÉTHODE À MIMILE
(Bon, le nom est déjà pris mais ça fera l'affaire pour l'instant!)

Quand je vous dis que les exemples de uns font rebondir les autres :
En lisant ton message sur la Moldavie Julien, une idée m'est apparu!

Idée : travailler sur le voyage de la parole en mixant les langues et les langages.

À l'origine, le livre "la Méthode à Mimile" d'Alphonde Boudard et Luc Étienne!
Mais ce livre c'est quoi ?
C'est un pastiche des méthodes Assimil pour permettre aux étrangers de parler rapidement le français à travers un mixe du language châtié et et l’argot de la rue.
Extrait : "Ah, c'était le bon temps ! Malgré mes déboires, malgré la cerise qui me poursuivait de ses saveurs aigres-douces, le ciel était bleu, le beaujolais était nouveau, les dames étaient pimpantes et le chibre «toujours prêt», comme le boy-scout de la légende."

Qu'est ce que ça devient dans notre projet?
L'idée c'est d'inverser le principe et de l'adapter à notre voyage-rencontre.
Donc en gros on recolte dans un carnet les expressions incontournables qui font "tilt", les mots savants, les chansons paillardes et autres argots locaux au fur et à mesure de nos rencontres dans les différents pays traversés.

Cette récolte nous permettra par la suite de constituer un pseudo
Dictionnaire européen de la langue orale
ou
Petit guide des bons mots à utiliser pour épater l'autochtone en Europe
Le tout imprimé et publié partout en Europe pour devenir le nouveau best-seller 2008/2009 des livres comiques mais pratiques!

Les expressions y seront classer par catégorie d'utilisation :
exple / Entre amis, Au cours d'un repas, Au bistrot, À la boulangerie, Pour trouver une soirée sympa...
et détaillé sous la forme :
exple /
En bulgarie du Sud, on dit "qhsiud qsodhhh hqziiqo !!"
En Bretagne, on dit "À boire tavernier ou j'tue l'chien!"
À Dunkerque, on dit "ouiche ouiche ouiche, viens joué avec mon ouich...."

et bien d'autre encore du style :
Pour sur !
Mine de rien...
Das ist lecke mann!
ça roule ma poule?
rubia de boté, chocho moré not !
...

bon ça parraît un peu simplet et pas très funi dit comme ça...
Mais l'idée de base m'intéresse, tiens d'ailleurs du coup je la répète :
- Travailler sur le voyage de la parole en mixant les langues et les langages -

J'attends vos commentaire zé suggestions.

Anthony

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire